01:17 

Первые стрекозы этого сезона

tanuka
Этот ласковый взгляд из-под темных очков...
В субботу в детском саду было выездное мероприятие. Ездили в большой парк в соседнем городе. Пока ребятня резвилась на детской площадке, я утек в сторону и немного пофотографировал. На берегу ручья я встретил первых в этом сезоне стрекоз. Скорее всего - это самки вида sympetrum kunckeli.

Я еще не разу не видел, чтобы у стрекозы так блестели крылья. По всей видимости, она совсем недавно вышла из личиночной шкурки.

Sympetrum kunckeli. Female

Еще одно фото...

@темы: Япония, фото, юный натуралист

20:27 

lock Доступ к записи ограничен

Neptune Lonely
I feel Music like Water (c) Inoran
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:00 

lock Доступ к записи ограничен

JiJi.
...if wishes were fishes
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:03 

Тексты

Meiji
В пути я занемог. И всё бежит, кружит мой сон по выжженным полям.
Всем привет!
Есть ли книги/пособия похожие на "Minna no nihongo - Shokyuu de Yomeru Topikku 25" (тексты для чтения и вопросы по тексту)?
Посоветуйте, пожалуйста.
(Уровень N5, можно чуточку выше)

@темы: Статьи, Учебные пособия

17:34 

lock Доступ к записи ограничен

Almina
Believe in miracles and they will happen!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:59 

И снова не понимаю. Грамматика

Takeo on the Jupiter
Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Помогите понять такие случаи, плжалуйста.
Есть предложение 医者にお酒を止められているが、ちょっとだけでもいいだろう。
Мне смысд его не совсем понятен. Не состыковывается первая часть до запятой с частью после запятой, но если поставить 医者にお酒を止められているが、ちょっとだけでもいいだろう。--- т.е. だけでも в скобки из вариантов ответа, то как бы выходит так:Хотя врач перестал пить, немного пить (все-равно) хорошо. Этот вариант мне кажется более приемлемым, чем то, что дано в ответах, а там так: 医者にお酒を止められているが、ちょっとぐらいならいいだろう。----т.е. ぐらいなら. Насколько помню, смысл у него "Лучше_____, чем______"(сравнение). Так вот я вообше не понимаю почему выбрали ぐらいなら. В моей бошке почему-то это вот вообще по смыслу не состыковывается с первой частью, либо я не верен касательно смыла первой части до запятой. Объясните, пожалуйста, почему подходит ぐらいなら?


Так же есть такое предложение:途中で道を(____)ないですか。
Я не вижу особой разницы между вариантами 1)間違えたのでは и 2)間違えるようでは. Смысл вроде один и тот же у предложения остается. Однако 1й вариант считается верным. Почему?

В общем, мне немного совестно, что часто здесь спрашиваю разъяснений касательно грамматики, но я просто доверяю этому месту и людям здесь, так что извиняюсь, если докучаю.Японский дается трудно, но это как наркотик:upset:
Спасибо всем:vv:

@темы: Грамматика

15:20 

lock Доступ к записи ограничен

Айрин, Серая Ведьма
Everything is connected
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:18 

Доступ к записи ограничен

oshamosha
профессиональный аршлох
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:52 

Доступ к записи ограничен

Афина_Диана
Счастье! Вдохновение! Успех!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:15 

lock Доступ к записи ограничен

JiJi.
...if wishes were fishes
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:56 

GACKT: Blog

Akabe Shadow
Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
2018.05.13
LINE
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA




Вопрос: Прочитал?
1. Like! 
6  (100%)
Всего: 6

@темы: Aeryn_1, GACKT, GACKTOBlog, J-Rock, ГАКТ, Переводы, Япония, моё, не моё, фото

11:36 

lock Доступ к записи ограничен

Capt. Jack Harkness
Мои баррикады всегда пустовали, Не знаю глупее причин для печали, Но ты… не стреляй в меня, слышишь? Не будь среди тех, кто стреляет по мне. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:50 

lock Доступ к записи ограничен

Mana_Angel
Йа тигрЪ (с) я - самое лучшее, что у вас есть) вы так не считаете? у вас просто меня нет.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:19 

(2014.09.17) - Yoshiki Interview - Wikipedia: Fact or Fiction? - Loudwire - Перевод

riana 78
Nothing is impossible!
Сегодня мы рады представить вам перевод интервью Йошики, которое он дал онлайн-журналу Loudwire 17 сентября 2014г.
Автор перевода mikomijade

Итак, что правда, а что вымысел в статьях Wikipedia о X Japan из уст самого Йошики...

(2014.09.17) - Yoshiki Interview - Wikipedia: Fact or Fiction? - Loudwire - Перевод mikomijade

X Japan's Yoshiki - Wikipedia: Fact or Fiction?

Вопрос: Прочитал? Говорим переводчику
1. Огромнейшее спасибо!!!! 
11  (100%)
Всего: 11

@темы: interview, transtation, video, yoshiki

08:30 

lock Доступ к записи ограничен

Рескатор
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. (Oscar Wilde)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

04:15 

Про японских рыбаков

Клятый_Вомпэр
Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Эту байку мне рассказал один бизнес-консультант. Его работа состояла в том, чтобы ездить по разным провинциальным городкам и консультировать местные фермы, магазинчики и так далее. И вот были они как-то в Кессеннуме, приморском городе в Мияги, отработали, зашли в местный бар выпить пива. Только они расположились, в бар вошли рыбаки, человек пять. Опознавались они сразу, у рыбаков в Японии такая особая грозно-раздолбайская аура.
Рыбаки подошли к двум чужакам в деловых костюмчиках и заявили:
- А чё это вы наши места заняли, а?!
Консультанты предпочли с извинениями переместиться вглубь бара, но рыбаки продолжали бросать на них взгляды, полные классовой ненависти и классового же презрения. Выпив сразу по два бокала пива, бравые ребята направились к караоке и... дальше слово свидетелю:
- В общем, я никогда не слышал такого пения. Они пели потрясающе. Сильные, чистые голоса, неподдельное чувство. Пели какую-то незнакомую мне песню про рыбацкий городок и лихих парней, которые в нем живут. Я сидел, раскрыв рот, слушал, слушал и не мог наслушаться. И тут мой спутник стал дергать меня за рукав. "Пошли, пошли!" Я отмахнулся от него, сказав, что хочу дослушать, но он наклонился ко мне и прошептал: "Ты что, не понял? Они сейчас допоют и пойдут нас бить!" Это меня отрезвило. Так что песню я так и не дослушал.

23:57 

Requiescat in pace...

Akabe Shadow
Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
Японский певец Хидэки Сайджо (13.04.1955 - 16.05.2018, 63 года).

Умер от острой сердечной недостаточности вечером 16 мая в больнице Йокогамы.

Requiescat in pace...

@темы: Япония, R.I.P...

23:42 

GACKTstagram

Akabe Shadow
Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
23:15 

lock Доступ к записи ограничен

margo-only
"ты - моя принцесса в мини, королева в бикини..." (с)КонтраДаБанда
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:03 

Доступ к записи ограничен

Enjolras (Dasheng)
Do you hear the people sing?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

С высоты жирафьего полёта

главная